Tuotetiedot
Mitä se meinaa, jos näet jossain lauseen, jossa lukee: ”Rengin perzies on loukko?” Tai kuulet uutisissa lauseen ”Kai dengat mendih muijale”? No sitä se meinaa, että olet törmännyt karjalan kieleen, joka on suomen läheisin sukukieli. Näin ollen on väistämätöntä, että näissä kielissä on paljon yhteisiä sanoja, rakenteita ja ilmaisuja. Useimmiten ne merkitsevät suunnilleen samaa asiaa, mutta eivät suinkaan aina. Tähän kirjaan on koottu karjalankielistä sanastoa ja lauseita, jotka eivät merkitse suomeksi sitä, miltä ne näyttävät, vaikka ne muodoltaan ja ääntämykseltään ovat hyvin yhdenmukaisia suomen kielen vastaavien ilmaisujen kanssa. Kutsumme näitä käsitteellä hairiehvedäjät sanat eli harhaanjohtavat sanat. Mukana on myös sanoja ja sanontoja, jotka muuten vaan maistuvat makeilta. Lähtökohtana kirjan kokoamisessa on ollut se, että väärinymmärrykset herättävät hilpeyttä. Kirjan avulla voi tutustua sanastoon, joissa on tuo väärinymmärryksen mahdollisuus. Mutta olkoon se lukijoille myös iloksi ja riemuksi sekä osoitukseksi karjalan kielen rikkaasta ilmaisuvoimasta. Kirjan alkusanat sekä karjalankielisten sanojen ja sanontojen selitteet on kirjoitettu suomeksi.
Arviot
Tuotearvioita ei vielä ole.