Tuotetiedot
Runoilija Timo Suutarisen suomeksi kääntämien juutalaisten runojen kokoelma. Holokaustin aikainen ja vanhempi jiddišinkielinen runous on suurelta osin tuntematonta. Käännöskokoelma esittelee tuntemattomien ja merkittävien juutalaisten runoja yhteensä 10 runoilijalta. Mukana on Shmerke Kaczerginskin ja nuoren Hirsh Glickin tuotantoa. Holokaustin tärkeimmiltä runoilijoilta Itzhak Katzenelsonilta ja Władysław Szlengeliltä ”Taivaan punalasin läpi – Juutalaisia runoja” on yksi kattavimmista käännöksistä millekään kielelle. Kokonaisuudessaan tämä käännöskokoelma on Suomessa ja maailmalla ainutlaatuinen. Kirjoittajat: Gebirtig, Mordechai; Glick, Hirsh; Goldfaden, Avrom; Kaczerginski, Shmerke; Liebeskind, Aaron; Reyzen, Avrom; Bialik, Hayyim Nahman; Katzenelson, Itzhak; Szlengel, Władysław. Timo Suutarinen (s. 1979) on jyväskyläläinen kirjailija, jolta on aiemmin ilmestynyt kiitelty holokaustiaiheisten runokirjojen sarja: Kirsikankukkien kaupunki (2020), Eikä varjoja enää ole (2022) ja Treblinka 454, osat I ja II (2023–24).
Arviot
Tuotearvioita ei vielä ole.